Today I have been browsing the net, trying to find out
origins of famous sayings, and this is what I found.
I love learning about how words came about. Rhymes and
sayings interest me.
Mind you’re P’s and Q’s
The contextual meaning of this phrase is "mind your
manners," i.e. be on your best behaviour. It is an imperative for
politeness, etiquette, and social propriety. (For instance, "We're going
to have dinner at the Palace, so be on your best behaviour. Mind your p's and
q's.")
Unfortunately, the origin of this phrase has not been proven so far. However, there are many proposed origins. Often, a proposed origin will include a detailed historical background to lend it more plausibility. The two most popular explanations are as follows:
Unfortunately, the origin of this phrase has not been proven so far. However, there are many proposed origins. Often, a proposed origin will include a detailed historical background to lend it more plausibility. The two most popular explanations are as follows:
The most contextually
accurate explanation for the phrase is as follows:
- The phrase is a phonetic
abbreviation of "mind your pleases and thank you’d." Because
saying "please" and "thank you" are at the core of
basic social etiquette, the phrase was commonly used to remind someone to be mindful of
etiquette and politeness in a social situation.
Many people have difficulty with this last explanation because phonetic abbreviation is not as obvious as direct reference, so it's difficult to see where the "q" comes from. Seen phonetically, "Thank you's" would be written "thang q's", such that "please's and thank you's" shortens phonetically to "p's and q's."
Another explanation is from the French court, where
courtiers were told when entering court and bowing to the King to "Mind
their feet (pieds) and wig (queues)". The feet as their
sheath may entangle as they bow, and their wigs might become dislodged... Watch
how they bow in costume drama.
Have you heard of the game, “Blind man’s bluff?
A game, in which a blindfolded player tries to catch
others.
Blind man's buff has been one of the most popular of
children's games for centuries. In the most commonly known version one player
is blindfolded (or hooded in some countries) and, after being turned around a
few times for disorientation, has to catch one of the others. The blindfolded
player is usually taunted, struck and poked with sticks, for the general
amusement.
There are records of a variation of it being played in
pre-Christian Greece and almost every country has a form of it. In Europe alone
we find:
Italy - Mosca cieca (blind fly).
Germany - Blindekuh (blind cow)
Sweden - Blindbock (blind buck)
Spain - Gallina ciega (blind hen)
France - Colin-maillard (a name deriving from Jean Colin-Maillard, a warrior who had his eyes gouged out during a battle, but continued to fight, striking at random around him)
Germany - Blindekuh (blind cow)
Sweden - Blindbock (blind buck)
Spain - Gallina ciega (blind hen)
France - Colin-maillard (a name deriving from Jean Colin-Maillard, a warrior who had his eyes gouged out during a battle, but continued to fight, striking at random around him)
Even in Victorian England, where the game was especially
popular, both in the playground and as a parlour game for adults, the name wasn't
settled on. In addition to 'Blind man's buff' it was variously called 'Hoodwink
blind', 'Blind man's buffet' and 'Blind man's bluff'.
The 'bluff' version of the name is the result of a
mishearing and possibly also the alliteration with 'blind'. The 'buffet'
version seems odd too, as the game has nothing to do with offering party food
to the sightless, but that is in fact the correct name of the game. To 'buffet'
is to strike or to push, as is done in the game. The word 'buffet' isn't widely
used with that meaning any longer, although 'buffeting' is still called into
use whenever umbrellas or awnings are blown about in gales.
The game was often played at Christmas and the English
diarist Samuel Pepys referred to his wife playing the game in his diary entry
for Monday 26th December 1664:
...and so home to bed, where my people and wife
innocently at cards very merry, and I to bed, leaving them to their sport and
blindman’s buff.
I remember at our boarding school, when I was young, our
parties at Christmas, we used to play the game, now keep in mind our school,
was for the blind? Slightly sick some would say/think? Not as distasteful, as
the songs we used to sing on our trips back from a field day with our class?
One song used to say
“I, have no sight, I cannot see. I have not brought my specs
with me. Specs= spectacles.
I, naively used to love the game, but as a child, my Husband
would not play it.
All old rhymes, have
a rather dark origin?
The children’s nursery rhyme
Ring a ring o roses. A pocketful of posies. Atishoo,
atishoo, we all fall down.
It is often suggested that the
rhyme relates to the symptoms of plague, specifically the Black Death
- the bubonic plague that spread through Europe in the 1340s, or to the Great
Plague of London, 1665/6. The plausible-sounding theory has it that the
'ring' was the ring of sores around the mouths of plague victims, who
subsequently sneezed and fell down dead.
I’m not too convinced though of this particular theory, as
logged versions of this rhyme, came many years after the plague. Why not
earlier, for example, shortly after the plague?
Another children’s rhyme, is
Georgie
Porgie, Puddin' and Pie,
Kissed the
girls and made them cry,
When the
boys came out to play
Georgie
Porgie ran away.
There are various
theories that link the character Georgie Porgie to historical figures including
George Villiers, 1st Duke of Buckingham (1592-1628), Charles
II (1630-1685) and George I (1660-1727), but there is no evidence to
corroborate such claims.
Another
English rhyme, is
Goosey
Goosey Gander where shall I wander,
Upstairs, downstairs and in my lady's chamber
There I met an old man who wouldn't say his prayers,
I took him by the left leg and threw him down the stairs.
Upstairs, downstairs and in my lady's chamber
There I met an old man who wouldn't say his prayers,
I took him by the left leg and threw him down the stairs.
Goosey
Goosey Gander is a Rhyme with Historical undertones - an attention grabber for
a nursery rhyme which uses alliteration in the lyrics designed to intrigue any
child. The 'lady's chamber' was a room that once upon a time
a high born lady would have her own chamber, (also referred to as a solar). The
origins of the nursery rhyme are believed to date back to the 16th century and
refer to necessity for Catholic priests to hide in 'Priest Holes' (very small
secret rooms once found in many great houses in England)
to avoid persecution from zealous Protestants who were totally against the old
Catholic religion. If caught both the priest and members of any family found
harbouring them were executed. The moral in Goosey Goosey Gander's lyrics imply
that something unpleasant would surely happen to anyone failing to say their
prayers correctly - meaning the Protestant Prayers, said in English as opposed
to Catholic prayers which were said in Latin!
|
No comments:
Post a Comment